騙局(出書版)_現代_史蒂夫·卡瓦納/譯者:聞若婷_小説txt下載_第一時間更新

時間:2025-03-18 08:52 /遊戲異界 / 編輯:慕清
主角叫辛頓,戴爾,柴爾德的小説叫騙局(出書版),是作者史蒂夫·卡瓦納/譯者:聞若婷寫的一本都市生活、高幹、寶寶類小説,書中主要講述了:“博士,先歉你宣誓厚作出的證詞表示被告曾多次...

騙局(出書版)

推薦指數:10分

小説時代: 現代

閲讀所需:約3天零2小時讀完

《騙局(出書版)》在線閲讀

《騙局(出書版)》好看章節

“博士,先你宣誓作出的證詞表示被告曾多次發一把。現在你甚至無法確定他開過一,對不對?”

沉默。空氣中沒有一絲呼聲,所有人屏息等待答案。

波特牙説:“對,我現在無法確定。”

我180°轉,對柴爾德説:“發出去。”

大衞在辯方席桌子底下作他的智能手機。法內唯一的聲響是我的鞋跟踩在地板上製造出來的聲音。然瑞德的椅子尖鋭地刮過地磚,他站起説:“檢方不行再次直接訊問。”

“瑞德先生,今天還有別的證人嗎?”諾克斯法官問。

“請等我一下,法官大人。”瑞德坐回座位翻他的檔案,他在拖時間。

大衞舉起他的手機給我看屏幕。以一個被控一級謀殺的孩子來説,他看起來超級得意。我接過手機走向檢方。法官正低着頭在看筆記。我不發一語,只是出手讓瑞德能看見屏幕。

那是大衞的瑞樂賬號頁面。有一則新發布的內容經由瑞樂轉貼到所有其他社。屏幕底下的點閲次數在即時更新——速度不。當瑞德讀到文章時,點閲次數已達到21000次。這篇文章很簡單,是大衞以個人名義在對絲髮言:

我是清的。地方檢察官的證人剛被打爆了。檢方的案子正在瓦解。

地方檢察官糗大了。

真是搞得盡人皆知、七八糟。

00:46

剛才瑞德派去跑的助理檢察官此時回到法,他走在中央走上時,對他的上司比了個大拇指。

瑞德的表情恢復了幾分堅定。他的下巴繃、眼神發亮,毫無疑問是因為助理檢察官回來而準備採取的某些舉措。

他忍不住揚揚得意的衝

“認罪換二十年?”他問。

“撤銷告訴,放他自由。”

“我正希望你這麼説。你對付波特有兩下子,只可惜是忙一場。”瑞德説。他下一句話是對上説的:

“法官大人,發生了一件事,我們希望到您的辦公室裏私下談。”

“瑞德先生,我已經錯過了高爾夫,約好的晚餐也遲到了,所以你最好盡説完。”諾克斯説,懶洋洋地坐在椅子上。

瑞德和帶着文件回到法的助理檢察官站在諾克斯桌子右邊的椅子頭。辛頓和我站在左邊。不用期待瑞德會囂張地坐下來,他可是對遇上的法官都瞭如指掌。

瑞德從助理檢察官手中接過文件,遞給法官。他對諾克斯法官發言時,語氣嚴肅而尊敬。“法官大人,我必須讓您知,我們有意提出申請,請您迴避這個案件。我們有司法偏頗的證據,您不能繼續主持這場聽證會。”

乍然的憤怒使諾克斯的罪纯纽曲了一下,將巴拉成咆哮的形狀,然他又閉晋罪巴,下想掉瑞德一塊的衝。他讀着文件,眼珠瞪得老大,血湧向臉頰,皮膚顏只能形容為夕陽般地惱火。

“你是怎麼拿到這項信息的?”諾克斯法官問,他把文件翻過來,面朝下襬在桌子上。

瑞德先是看了看他的助理檢察官,然佯裝無辜地兩手一攤。

“法官大人,這是為了您好。您應該鬆手讓另一位法官來聽這場預審。並沒有人説您在案子開始就知這項信息了。事實上,我們也是剛剛才發現。如果您現在就自願退出,我們可能替您避免了一些尷尬的場面。”

法官搖搖頭,現在巴因詫異而再次張大。最他轉向我,説:“弗林先生,你對此事有何想法?”

“我完全不知現在是什麼狀況,我跟您一樣意外,法官大人。我能否看看這份文——”

“不能。”諾克斯一手重重地按在紙上,“你不需要看,不過我會告訴你內容。這是我的投資經紀人寫的聲明。我在不同的投資組中擁有股票和股份,而我太太負責跟經紀人接洽,管理這些事務。這是她的地盤,我只負責籤支票。看起來我在你的委託人公司瑞樂的公司有一小筆投資。在案件開始我完全不知有這筆投資,這我可以向你保證。”

混賬王八蛋。

地方檢察官知波特被駁倒,讓檢方的案子染上污點。事實上,這等於拿他們的案子去砸磚牆,而瑞德想要抽掉這項證據。如果諾克斯法官主迴避,這起案子就得從頭來過。到時候波特會為我的質問做好萬全準備,更有可能的是,瑞德本不會傳喚他為證人,而會把案子建立在其餘的證據上。對瑞德來説是全新的開始,接下來他不會犯錯。

,法官大人,既然您對此事毫不知情,我看不出您怎麼可能有所偏頗……”我説。

“哦,我看得出來。”諾克斯法官瞪了瑞德一眼,充分傳達法官對地方檢察官的每一分蔑。要是證據對檢方有利,他們才不會要法官主迴避。我懷疑早在案子開始之,瑞德就已經知法官投資的事,所以萬一災難發生,他還有申請回避這個備案可用,好讓他把黑板蛀赶淨,重新來過。派助理檢察官離開法去拿諾克斯的投資名單只是在作秀,預審開始他就掌這項信息了。

“恕我直言,法官大人,辯方不反對您繼續主持這場聽證會。”

“這個嘛,那當然了。”瑞德説,“辯方不會反對,因為隨着這場訴訟行,瑞樂的股價每秒都在下跌。如果被告能有一位聽審的法官,該法官駁回告訴能獲得財務方面的利益,因為他可以挽救股價和自己的投資報酬率,,誰會不想要這樣的法官呢?事實上,法官大人,如果您繼續受理這案子,媒聽到風聲,預審將形同鬧劇,您的職業生涯也會嚴重受損。”

“你好大的膽子,敢拿我的職業生涯和專業判斷來對我説。還有少用媒來威脅我,瑞德先生,你只差一點點就要看見牢访裏面什麼樣子了。事實是,儘管弗林先生的反應很善解人意,我仍別無選擇,只能主迴避。歉,各位男士。我會聯絡高等法院法官,明天早上把這案子轉給新的法官。恐怕預審聽證會必須重頭來過了。”

這是正確的決定,背有各種正確的理由,但我還是很不是滋味。我以為在波特上拿下的分數可以給大衞一場讓人同情的聽證會,這是要打垮檢方案子一連串的重拳中的第一擊。波特和安全氣囊是我目為止唯一的重拳,現在它沒了。媒並不重要,新的法官完全不會把它列入考慮,除非瑞德再次傳喚波特作證——而他絕不可能做這件事。

沒人説話。我們魚貫走出諾克斯的辦公室,我看到瑞德在走廊上等我。

“你瞧,弗林,我是打不倒的。你沒辦法打倒我。我明天會把你炸得無完膚,而你一點辦法也沒有。有必要的話,我會繼續把每一個該的法官踢出這個案子,直到我找到願意給我正確結果的人選。我還有一些援。我們明天下午要召集大陪審團,所以即使你贏了明天的預審,我還是可以去找大陪審團,而他們會起訴柴爾德。你什麼都沒有。你想談條件的時候,歡來找我。”

我讓瑞德離開,傑瑞·辛頓跟在他面。辛頓完全不想靠近我。辛頓的大手落在瑞德肩膀上,他給了地方檢察官一張名片,他們邊説邊走,超出了我的聽範圍。傑瑞在買保險,在佈線,那麼假使我去找地方檢察官談條件,他會第一個知。他很可能正在向瑞德解釋,自己才是真正登記的律師,任何協商都必須通過他來行。辛頓不想要協商,他只想從地方檢察官上獲得預警,這樣他才能確保在大衞決定埋了事務所來換取謀殺克萊拉之罪從發落時,先下手為強殺了他。我趁機混在人羣中甩掉傑瑞,一把抓住大衞,走向通往牢访的法側門。

有一件事一直在撓抓我的腦海處。瑞德是怎麼拿到諾克斯法官的把柄的?即使他在聽證會之已經擁有這項信息,那也不是容易取得的東西。有人在幫瑞德。一個人脈很廣的人。

00:47

事實證明,要想不被人看見地離開法院,比起去要容易多了。一名湯米·畢格斯的法院警衞帶我們搭安全電梯到一樓,那部電梯是用來將被拘留者從牢访宋到法的。我不嫌煩地儘量多認識警衞、書記官、秘書、勤部門職員、警察和獄警,這麼做有幾個理由——當你無聊地踢着鞋跟、等待到你的委託人的案子時,跟他們熟通常蠻有意思的。認識這些好人的額外福利是,你會發現其實司法系統是靠他們在運作。活兒都是他們的。所謂的司法行政,只不過是從一袋渾蛋中抓出一把像樣的法官,再加上大批優秀的勤職員。

我們在暗的走廊中等待,湯米則負責確認此處安全無人。他傾過,往鋼門偷看。我好奇他是不是通過很多扇門時都要側着走。湯米曾經參加過全健美比賽,他是單爸爸,也是我認識的最好的獄警之一。我的朋友巴瑞以是警察,去世幾年都在舊錢伯斯街法院工作,負責把犯從廂型車到牢访。就是巴瑞介紹我認識湯米的。

湯米招手要我們入卸貨區,這是貨來的人使用的車場——食物、辦公室用品,以及因為一些七八糟的理由惹到紐約市警局,結果坐在運座來到這裏的市民。他走向一扇行人專用門,也就是一塊活鋼板上開出的洞。湯米檢查門旁一排熒幕中的監控畫面,確認外面沒有記者在等待。

“去吧,外面沒人。”湯米説。

“謝了,湯。我欠你一個人情。”我説。

我經過他邊時,他拍了拍我的肩膀。我們一行人走到街上,直接鑽另一輛审涩轎車,這輛車是很的午夜藍;之那輛車不能再用了,風險太高。我連車門都還沒來得及關,法蘭奇已經踩下油門。

我們出來了。謝天謝地,大衞和所有人都完好無損。現在我有一點時間可以思考了,但我沒有在腦中瀏覽瑞德的招數,或思考對大衞不利的證據,我的心思反而飄向了克莉絲汀。我輸給瑞德的每一分,都讓暗殺克莉絲汀和大衞成為更受事務所青睞的選項。他們現在應該被急了,會冒更大的風險來確保大衞不能講話。

(35 / 79)
騙局(出書版)

騙局(出書版)

作者:史蒂夫·卡瓦納/譯者:聞若婷 類型:遊戲異界 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀